Both DOM and UI utils had a removeAllChildren method
that did the same thing. This change removes it from
the UI util and replaces all calls to it with calls
to the DOM util.
Issue #1157.
Change-Id: Iaf7998c460c03416d8651e2efd53c96bdcc9a258
This is a fully automated change. The linter will fail because the
extra indentation caused line-length errors. These won't be fixed
automatically. They are fixed in a follow-up to make this one fully
automated.
Change-Id: I4d8cf9c998985add2bcd24a81c8d65495668c4f3
With the new style rule, we cannot have two statements on the same line.
So we can no longer have an "if" on a single line and we cannot have
an arrow function with a body on the same line as when it is used.
This is mostly a manual change.
Change-Id: I2285202dd5ecbad764308bc725e6d317ff2ee7f0
This is an automated change to convert use of "function" functions
to arrow functions. This doesn't change all uses of bind() that
could be converted. This also doesn't remove all "function" functions.
Change-Id: I40ac7d086bcef947a1be083359c8fd1d4499a9c3
A coming update to the Google eslint config will require using "const"
over "let". This makes that one change to isolate the big changes.
Change-Id: I7d0974c3ae15c53cc45a6b07bf9f6586e2d34aca
This is a complete replacement for the old demo page, made to be more
modern-looking and easier to maintain. It contains new features such as
remembering the URIs you provide for custom assets, and searching through
the default assets by feature.
This demo page is not quite ready for release yet, but it's getting close.
Change-Id: Iad01d1fc02c3cd238d73b9b9e02dbb4301cb6f2a
This changes the format of the localization data to enable apps to
trivially lazy-load translations. It also adds --locales to the build
scripts to allow app developers to choose the compiled-in locales.
The generated output now goes into dist/ and is not checked into
revision control. Finally, it adds "description" and "meaning" fields
to the source messages to allow us to more easily integrate with a
context-aware human translation service. The "description" field
provides application context for the translator, while the "meaning"
field provides linguistic disambiguation for words with multiple
meanings or parts of speech in the original English.
Because the translation service wants to collapse messages with
identical text, we had to merge several messages together. To this
end, we have removed the prefixes "ARIA_LABEL_" and "LABEL_" from the
messages themselves and collapsed what remained.
Issue #1688
Change-Id: I24c17e71c73f6663cf123cfdba118c486fa80ecc